sreda, 10. december 2014

[LITERATURA: tuje] Recenzija romana: Paweł Huelle - Mercedes-Benz

Založba: Beletrina
Leto izdaje: 2014
Prevod: Staša Pavlović

Proza poljskega pisatelja Pawła Huelleja je slovenskemu bralstvu že poznana preko romanov David Weiser, Zadnja večerja in Castorp. Tokrat je za prevod pri Beletrini poskrbela Staša Pavlović, mlada prevajalka, ki je svoje delo očitno izvrstno opravila, saj je na nedavnem slovenskem knjižnem sejmu zanj prejela nagrado Radojke Vrančič.

Huellejev roman je v prvi vrsti in skladno s podnaslovom (iz pisem Hrabalu) hommage občudovanemu prijatelju in pisateljskemu kolegu, Bohumilu Hrabalu. Prav čustvena navezanost na pred kratkim umrlega prijatelja je glavni poganjalec pripovedi, saj Huelle Bohumila skozi celoten roman nagovarja in mu pojasnjuje detajle z inštrukcij vožnje. Ta logična potreba po obračunu z izgubo prijatelja je verjetno razlog, da je slog zgoščen in neprekinjen – kot da bi pisatelj doživel napad govora ali pisanja, predvsem pa pripovedovanja – trenutek neustavljivega izbruha, ki se razleze v kače odvisnikov, priredij in podredij, v cel roman. Nenazadnje gre seveda tudi za slogovno imitacijo Hrabala kot Huellejevega literarnega vzornika. Prvoosebni pripovedovalec, s katerim smo se pri Huelleju že srečali, je kot v večini Huellejeve proze zasnovan dialoško, celoto tega dialoga pa s svojo neulovljivostjo prežema in poganja čas kot osnovna ločnica med trenutkom pripovedi in dogajanjem samim.

Prostor je klasično huellejevsko umeščen v njegov rodni Gdansk v devetdesetih, ko Huelle končno sede za volan, da bi obračunal s svojim strahom pred vožnjo. Z malim fiatom gospodične Ciwle, edine inštruktorice med moško šofersko srenjo, že po prvih nekaj ovinkih obstane sredi nabitega križišča, kjer vanju z ene smeri sili tramvaj, z druge pa agresivni kamionist. Neudobnost začetnika, ki zgolj sluti, kaj sledi vsakdanjim gdanskim prometnim zamaškom, stresnost situacije in splošni strah pred cestnim kaosom Huelleja prisilijo, da se iz kaše izmaže, kakor najbolje zna – s pripovedovanjem. Gospodični Ciwle začne z nepopustljivim tempom pripovedovati anekdoto svoje babice Marie, ki je na neki uri vožnje skupaj s svojim inštruktorjem skočila iz citroena, da ju ne bi zmečkal približujoči se hitri vlak.

Naslednjič in vsakič znova Huelle spet pripoveduje – o zaletavanju v kartonasti zid, pa o odločitvi dedka Karola za nakup novega avtomobila, legendarnega Mercedez-Benza 170 V, ki potem postane integralni del družinske zgodovine. Zgodbe iz preteklosti Huellejevih prednikov dvojec še bolj povežejo in jima predstavljajo terapevtsko možnost pobega iz golega vsakdana in včasih krute sedanjosti. Ta se Huelleju iznenada pokaže nekega popoldneva, ko spozna Jereka, brata gdč. Ciwle, ki je zaradi bolezni priklenjen na dom, nase pa nehote priklepa tudi njo. Kljub Jerekovemu slabemu zdravstvenemu stanju in teži skrbi, s katero je obremenjena gdč. Ciwle, je Huelle v svoj roman vnesel radožive vložke. Dogajanje začini inštruktorski kolega gdč. Ciwle, ki je koncentrat vseh klišejsev, ki pritičejo napihnjenim šoferskim starinam, pa tudi vrtičkarska soseda gdč. Ciwle, ki pripovedujeta o svoji stari slavi, ki sta si jo ustvarila z razvojem svoje umetniške smeri, mobile building arta.

Vendar ritual ur vožnje ne more trajati v nedogled in tiho zavezništvo med mladima se mora na novo upravičiti. Vsekakor pa ostane zgodba, ki jo bo Huelle lahko pripovedoval, ko bo (in ko je) za to dozorela.

Kakor je bila verjetno tudi zgodba o prijateljevanju s pisateljem Hrabalom zgolj še ena zgodba iz življenja posameznika, ki pa je imela svoj kraj, čas in osebe, ki so ga določale, zaradi česar je neponovljiva, vredna spomina in pripovedovanja. Danes služi užitku pripovedovalca in bralca - in prav je tako.

Užitek in spomin ali pa spomin in užitek, odvisno od gledišča.

Kaja Dragoljević

Ni komentarjev: